《千秋岁·淡烟平楚》刘基

发表:2017-07-26 17:48:25 | 来源:星星猫儿童网

千秋岁·淡烟平楚 配图

 

  千秋岁·淡烟平楚


  明代:刘基

  淡烟平楚,又送王孙去。花有泪,莺无语。芭蕉心一寸,杨柳丝千缕。今夜雨,定应化作相思树。

  忆昔欢游处,触目成前古。良会处,知何许?百杯桑落酒,三叠阳关句。情未了,月明潮上迷津渚。

  千秋岁·淡烟平楚拼音版

  淡(dàn)烟(yān)平(píng)楚(chǔ),又(yòu)送(sòng)王孙(wángsūn)去(qù)。花(huā)有(yǒu)泪(lèi),莺(yīng)无(wú)语(yǔ)。芭蕉(bājiāo)心(xīn)一(yī)寸(cùn),杨柳(yángliǔ)丝(sī)千(qiān)缕(lü)。今(jīn)夜(yè)雨(yǔ),定(dìng)应(yìng)化(huà)作(zuò)相(xiāng)思(sī)树(shù)。

  忆(yì)昔(xī)欢(huān)游(you)处(chù),触目(chùmù)成(chéng)前(qián)古(gǔ)。良(liáng)会(huì)处(chù),知(zhī)何许(héxǔ)?百(bǎi)杯(bēi)桑(sāng)落(luò)酒(jiǔ),三(sān)叠(dié)阳(yáng)关(guān)句(jù)。情(qíng)未(wèi)了(liǎo),月(yuè)明(míng)潮(cháo)上(shàng)迷(mí)津(jīn)渚(zhǔ)。

  千秋岁·淡烟平楚译文

  平野上淡淡的烟雾,又送贵族公子而去。花儿仍在哭泣,黄莺寂然无语。芭蕉心缩卷不展,依依杨柳愁思千缕。今夜的雨,一定会化为那相思树,双目所过间,都成前尘故事。不知何时能再相会?饮下百倍桑落酒,高唱三叠阳关句,情还未了,渡口边的月已迷蒙了江水。

 

千秋岁·淡烟平楚 插图


  千秋岁·淡烟平楚注释

  ①平楚:即平林。

  ②王孙:贵族公子。

  ③相思树:千宝《搜神记·韩凭妻》载,战国宋康王舍人韩凭妻何氏貌美,康王夺之,罚韩凭筑长城,不久,夫妻相继自杀。康王怒,使二人坟墓相望。隔夜间,两坟头皆长出梓木,旬日间粗可合抱,根交错,枝接杂宋人哀怜,称其木为相思树。

  ④前古:古代;往古。汉·赵晔《吴越春秋·勾践入臣外传》:“今大王诚赦越王,则功冠於五霸,名越於前古。”

  ⑤良会:美好的聚会。三国·魏·曹植《洛神赋》:“悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。”

  ⑥桑落酒:《水经·河水注》:“河东郡民有姓刘名堕者,宿搜工酿,采拒河流,酿成芳酎。悬食同枯枝之年,排于桑落之辰,故酒得其名矣。”

  ⑦三叠阳关:即《阳关曲》,以王维《送元二使安西》诗为辞,送别时唱。

  ⑧月明句:语本秦观《踏莎行》:“雾失楼台,月迷津渡。”津诸,即津渡,渡口。

  千秋岁·淡烟平楚赏析

  上阕连用花、莺、芭蕉、杨柳、雨、相思树六种物事作渲染、衬托,以柳“丝”谐情“思”,并引进凄婉的爱情传说,表达双方情谊之深,抒发不忍离别的感情。“芭蕉心一寸,杨柳思千缕”与“百杯桑落酒,三叠阳关句”两联警绝,把饯别时的景色场面与情感交融在一起。一、千、百、三等数量词反复出现,既表现出情绪的激烈,而又变化错落,灵动自如。

  下阕则将时间前拉后伸,见前欢不可再,后会亦无期,从而将这次离别的苦楚,放大到整个人生,整个今古。“百杯”句,即“劝君更进”之意,劝酒以表关切,“三叠”句,即吟诗或作诗以赠别。末尾二句言反复叙别,尚未尽达其情,月已出,潮亦生,船就要开走了。“月明潮上迷津渚”七字融叙事、写景、抒情于一体,寄情于景,以景结篇,而又遥应开头,颇为巧妙。